Начална страница » история » За произхода на обидни думи

    За произхода на обидни думи


    инфекция
    Момичетата са различни. Възможно е не всеки да се обиди от думата "зараза", но със сигурност не може да го нарече комплимент. Въпреки това първоначално това все още беше комплимент. През първата половина на XVIII век светските гаджета непрекъснато „наричали имена“ красиви дами за „зараза“, а поетите дори го определяли в стихове..

    И всичко това, защото думата "зарази" първоначално имаше не само медицински, инфекциозен смисъл, но и синоним на "убийство". В Новгородската първа хроника, под 1117 година има запис: „От самия писар имаше гръмотевично послание“. Като цяло, заразени по такъв начин, че не е имало време да се разболеят ... Така че думата "зараза" започва да обозначава женските прелести, с които са се борили (заразени) мъже..

    кретен
    Ако бяхме транспортирани някъде пет или шест века обратно в планината ...
    ... района на френските Алпи и призова местните жители: "Здравей, маниаци!", никой не би те хвърлил в бездната за това. И защо да се обидиш - в местния диалект, думата cretin е доста прилична и се превежда като ... "християнин" (от изкривен френски chretien). Така станаха, докато започнаха да забелязват, че сред алпийските кретини често има умствено изостанали хора с характерна гуша на шията. По-късно се оказва, че във високопланинските райони във водата често липсва йод, в резултат на което се нарушава активността на щитовидната жлеза с всички последващи последици. Когато лекарите започнаха да описват това заболяване, те решили да не измислят нищо ново и използвали диалектната дума „cretin“, която се използва изключително рядко. Така че алпийските "християни" станаха "слабоумни".

    идиот
    Гръцката дума „идиот“ първоначално дори не съдържаше намек за психично заболяване. В древна Гърция това означавало „частно лице“, „отделен, изолиран човек“. Не е тайна, че древните гърци са третирали обществения живот много отговорно и са се наричали „политически хора”. Онези, които избягваха участието в политиката (например не излизаха на изборите), се наричаха „идиоти“ (т.е. те се занимаваха само с лични тесни интереси). Естествено, съзнателните граждани не уважаваха „идиотите“ и скоро тази дума беше обрасла с нови презрителни нюанси - „ограничен, неразвит, невеж човек“. И вече в римляните латинската идиота означава само „невежа, невежа”, откъдето две стъпки към значението на „глупавото”.

    тъпак
    В Русия „идолите“ се наричаха каменни или дървени езически идоли, както и изходният материал или самата изработка - било то камък или дърво (вж. Чешкия балван - „бучка“ или сърбохърватски „балван“ - „дървен материал, дървен материал“). Смята се, че самата дума е дошла до славянските езици от тюркски.

    проклет нещастнико
    Всеки, който е отворил речника на Дал, може да прочете това, което се разбира от кучка ... "мъртъв, парещо грубо", тоест просто поставено, мърша, гниещо месо. Скоро мъжете започнали да наричат ​​презрение и особено средни (весели) курви с думата "кучка". И понеже вредността на мъжете на жената, очевидно, водеше (чисто мъжко удоволствие при преодоляването на препятствията), тогава думата „кучка“, запазвайки справедлив дял от негативността, присвои някои черти на „фаталната жена“. Въпреки че първоначалното му значение все още ни напомня за лешояд, който се храни с мърша.

    Глупакът
    Дълго време думата „глупак“ не беше обидна. В документите от XV-XVII век. Тази дума се използва като ... име. И не толкова крепостни се наричат ​​така, но доста уважавани хора - “княз Федор Семенович Дурак Кемски”, “Княз Иван Иванович Бородати глупак Засекин”, “Московски чиновник (също доста важен пост) Глупак Мишурин” Оттогава започват безбройните "глупави" фамилии - Дуров, Глупаци, Дурново ...

    Факт е обаче, че думата "глупак" често се използва като второ име, различно от църквата. В старите дни е било популярно да се даде на детето второ име, за да се заблудят злите духове - те казват, че да се вземе глупак?

    глупак
    Това е много популярна дума преди два века, тя е била използвана само от жителите на руския север и те не са наричали хора, а ... риба. Вероятно много хора са чували как известната сьомга (или както наричана още сьомга) е смела и упорита към мястото на хвърляне на хайвера. Издигащ се срещу прилива, той преодолява дори стръмни скалисти бързеи. Ясно е, че след като са достигнали и хвърлили хайвера си, рибата губи последната си сила (както се казва, „само се заблуждава”), а раненият буквално се плъзга надолу по течението. И там, разбира се, хитър рибари я очакват и вземат, както се казва, с голи ръце.

    Постепенно думата премина от националния език на жаргона на странстващите търговци - ofeni (оттук, между другото, изразът "чат на сешоар", т.е. да се общува в жаргон. "Лох", които наричали селянин, който дошъл от селото до града, и който бил лесен за измама.

    Sharomyzhnik
    1812 ... Предишната непобедима армия на Наполеон, изтощена от студ и партизани, се оттегля от Русия. Смелите "завоеватели на Европа" се превърнаха в замръзнали и гладни дрипи. Сега те не искаха, но смирено поискаха от руските селяни да имат нещо за ядене, обръщайки се към тях „cher ami“ („скъпи приятели“). Селяните на чужди езици не са силни и се наричат ​​френски просяци - "шаромижники". Не последната роля в тези метаморфози се играеше, очевидно, от руските думи „fumble“ и „tap“.

    сган
    Тъй като селяните не винаги можеха да предоставят “хуманитарна помощ” на бившите окупатори, те често включвали в храната си конско месо, включително и падналите. Във френски “кон” е cheval (оттам, между другото, добре познатата дума “Шевалие” - рицар, ездач). Но руснаците, които не виждаха коне с особена рицарство, нарекоха нещастните французи с думата „боклук“, в смисъл на „дрипи“.

    Shantrapa
    Не всички французи стигнаха до Франция. Много заловени руски благородници подреждат неговата служба. Разбира се, те не са били подходящи за охраната, но като наставници, учители и ръководители на крепостни театри са полезни. Те разгледаха селяните, изпратени на кастинга, и ако не видяха таланти в претендента, махнаха с ръце и казаха „Шантра па” („не е подходящо за пеене”).

    мошеник
    Но тази дума е от полски произход и означава само „прост, ненаситен човек“. Така известната пиеса на А. Островски „За всеки мъдрец е съвсем проста” в полските театри се нарича „Бележки на негодник”. Съответно, всички не господа.

    калпазанин
    Rogue, Rogue - думите, които дойдоха в нашата реч от Германия. Немският шелм означаваше "измамник, измамник". Най-често го наричаха измамник, представяйки се за друго лице. В поемата на Г. Хайне „Роджър фон Бергер” в тази роля е Бергенският палач, който се появява на светския маскарад и се преструва на благороден човек. Херцогинята, с която танцуваше, хвана измамника и откъсна маската си.

    mymra
    “Мимра” е дума на Коми-пермяк и се превежда като “мрачен”. Веднъж в руския език, той започва да означава, на първо място, един некоммутативен домашен човек (в речника Дал пише: "да заблуждаваш" - да си стоиш у дома без втора мисъл). Постепенно „мимро“ започва да се нарича просто негостоприемен, скучен, сив и мрачен човек..

    измет
    "Копелета" - в стария руски същото като "bumble". Ето защо, перфузията първоначално се наричаше всички видове боклук, които се събираха в купчина. Тази стойност (между другото) е запазена и в Дал: „Копелето е всичко, което е копеле или слащило на едно място: плевели, трева и корени, отпадъци, оголени с брана от обработваема земя“. С течение на времето тази дума започна да определя всяка тълпа, събрана на едно място. И тогава те започнаха да ги наричат ​​всички отвратителни хора - пияници, крадци, скитници и други асоциални елементи..

    идиот
    Друга дума, която първоначално е съществувала изключително в множествено число. Не може да бъде иначе, тъй като „измет” се нарича оставащата течност, която остава на дъното заедно с утайката..

    И тъй като таверните и таверните често висяха около гроба, довършвайки калните остатъци от алкохол за други посетители, то скоро думата „измет“ им се предаде. Възможно е и тук изразът „измет на обществото“ да изигра значителна роля, т.е. хората, които са паднали, са „на дъното“.

    копеле
    Думата „хибрид“, както знаем, е не-руска и влезе в народния арсенал доста късно. Много по-късно от самите хибриди - кръстоска между различни видове животни. Така че той изобретил хората за такива кръстоски, думите "копеле" и "маниак". Думите от дълго време в сферата на животните не се задържаха и започнаха да се използват като унизително име за копелета и копелета, т.е. „кръстосани” благородници с обикновени хора.

    келеш
    Думите „арогантност“ и „арогантност“ отдавна съществуват на руски език в смисъл на „внезапен, буен, експлозивен, бърз“. В Древна Русия имаше и понятието „инцестуална смърт”, т.е. смъртта не е бавна, естествена, а внезапна, насилствена. В църковния труд от 11-ти век „Децата на Минея“ имат следните редове: „Мънките коне са арогантни“, „Реките ще ме погълнат нагло“ (нагло, т.е. бързо).

    вулгарен човек
    “Вулгарността” е местна руска дума, която се корени в глагола “да вървим”. До 17-ти век той е бил използван в повече от приличен смисъл и означавал всички обичайни, традиционни, изпълнени по обичай,.

    Но в края на 17-ти и началото на 18-ти век започнаха реформите на Петър, като се отвори прозорец към Европа и борбата срещу всички древни "вулгарни" обичаи. Думата „вулгарен“ се превърна в загуба на уважение пред очите ни и сега тя означаваше все повече и повече - „назад“, „омразен“, „некултивиран“, „селски“.

    курва
    Факт е, че първоначално старият руски глагол „шибан” означава „греша, греши, празен, лъжа”. Тоест, ако си разрошиш нахална лъжа с езика си (няма значение дали знаеш за това или не), можеш да се наречеш курва, независимо от пола..

    В същото време в славянските езици живееше и живееше друг, много подобен по звук, думата „блудство“, което означаваше „да се скитат“ (вж. Украински „блуцати“). Постепенно думата "блудство" започва да определя не само експедицията на Иван Сусанин, но и непостоянния "скитащ" секс. Появиха се думите "блудница", "блудство", "блудство" (къща на разврат). Отначало и двете думи съществували изолирано, но след това постепенно започнали да се смесват.

    мошеник
    Етимологията на „копелето“ се връща към думата „замразена“. Студът, дори и за северните народи, не предизвиква никакви приятни асоциации, затова те започнаха да наричат ​​"копеле" студено, безчувствено, безразлично, безсърдечно, нечовешко ... като цяло неприятно (за трепет!) Неприятен субект. Думата "измет", между другото, идва от същото място. Като популярна сега "scumbags".

    нещастник
    Фактът, че това е човек за нещо неподходящо, като цяло, е разбираемо ... Но през XIX век, когато в Русия беше въведено набиране, тази дума не беше обида. Така наречените хора, които не са годни за военна служба. Тъй като не съм служил в армията, това означава злодей!

    гадняр
    "Чмарит", "Чмирит", според Дал, първоначално означаваше "изчезват", "остават в нужда", "изнемогват". Постепенно този глагол ражда съществително, което определя нещастен човек в унижено състояние на депресия..

    В затворническия свят, предразположен към всякакъв вид тайни шифри, думата "джундж" започва да се разглежда като съкращение от дефиницията "Човек, морално удавяне или пропускане", която обаче е доста близка до първоначалния смисъл на думата..

    червеногуша
    Съществува теория, че на първо време „мошениците“ наричали тези, които пиеха лакомо, да се задавят. Така или иначе, но първото надеждно познато значение на тази дума е „алчен, среден”. А сега изразът „Не се сърди!“ Означава „Не бъди алчен!“.