Как се случи жаргонът на крадците и какво означават тези думи
крадци Fenya толкова познати на ушите на руския народ, че ние не се колебаем да използваме много думи от жаргона на крадците. Например, свободен на топката и подобни на нас напуснали от миналия век. И това не са думите, измислени от хитри престъпници - всичко всъщност е много по-сложно. Факт е, че странно евреите са сред първите етнически групи в Руската империя. Полицията не можеше да разбере разговорите на престъпниците на идиш и иврит - евреите не били отведени в полицията. С течение на времето по-голямата част от термините се е развила в криминалния жаргон.
-
За бот
בטא
Произнесено като бот, тоест да бъде изразено. Просто казано - говори.
-
Fenya
אופן
ясно изразен Ofen, преведен "начин". Bituy beofen - ביטאי באופן, "бот на сешоар" - да бъде изразен по специален начин, така че другите да не разбират.
-
fraer
Frej
И това вече е идиш. Преводът може да бъде като "свобода". По този начин, fraer - Хора, които никога не са били в затвора.
-
крадци "
Die blatte
Идиш отново. Листов лист. Подредете от блат - да имате бележка от правилния човек. В жаргона крадци " - вашия престъпник.
-
Шахер Махер
ר מחר
Оригиналът се произнася като Saher Meher. "Махер" - за продажба, и "Шахер" - стоки.
-
Khewra
חברה
Всъщност, на иврит Khewra означава само компания. На същия престъпен език те наричаха такава банда преди (сега много рядко)..
-
ksiva
כתיבה
бележка. Ktiva - документ.
-
малина
מלון
Апартамент, където крадците се крият. първоначално Malon означаваше само хотел.
-
хан
חנה
Краят. На иврит хан - спрете на спиране. Изненадващо, самата дума "Таганка" идва от думата תחנה (Таха) - гара, спирка, паркинг. През миналия век затворът е името му, където са събрани затворници, преди да бъдат изпратени в Сибир..
-
KEF
كايف
Арабска дума, която означава удоволствие, удоволствие, приятна леност.
-
свободен
חלב
Учениците не знаят какво кричат на сесията. от иврит Chalav преведени като мляко. Още през 19 век евреите от Русия събрали така наречения דמי חלב за евреите от Палестина. dmey halav - "пари за мляко".