Начална страница » пространство » Как се случи жаргонът на крадците и какво означават тези думи

    Как се случи жаргонът на крадците и какво означават тези думи

    крадци Fenya толкова познати на ушите на руския народ, че ние не се колебаем да използваме много думи от жаргона на крадците. Например, свободен на топката и подобни на нас напуснали от миналия век. И това не са думите, измислени от хитри престъпници - всичко всъщност е много по-сложно. Факт е, че странно евреите са сред първите етнически групи в Руската империя. Полицията не можеше да разбере разговорите на престъпниците на идиш и иврит - евреите не били отведени в полицията. С течение на времето по-голямата част от термините се е развила в криминалния жаргон.

    • За бот 

      בטא 

      Произнесено като бот, тоест да бъде изразено. Просто казано - говори.

    • Fenya

      אופן

      ясно изразен Ofen, преведен "начин".  Bituy beofen - ביטאי באופן, "бот на сешоар" - да бъде изразен по специален начин, така че другите да не разбират.

    • fraer

      Frej

      И това вече е идиш. Преводът може да бъде като "свобода". По този начин, fraer - Хора, които никога не са били в затвора.

    • крадци "

      Die blatte

      Идиш отново. Листов лист. Подредете от блат - да имате бележка от правилния човек. В жаргона крадци " - вашия престъпник.

    • Шахер Махер

      ר מחר

       Оригиналът се произнася като Saher Meher. "Махер" - за продажба, и "Шахер" - стоки.

    • Khewra

      חברה

      Всъщност, на иврит Khewra означава само компания. На същия престъпен език те наричаха такава банда преди (сега много рядко)..

    • ksiva

      כתיבה

      бележка. Ktiva - документ.

    • малина

      מלון

      Апартамент, където крадците се крият. първоначално Malon означаваше само хотел.

    • хан

      חנה

      Краят. На иврит хан - спрете на спиране. Изненадващо, самата дума "Таганка" идва от думата תחנה (Таха) - гара, спирка, паркинг. През миналия век затворът е името му, където са събрани затворници, преди да бъдат изпратени в Сибир..

    • KEF

       كايف 

      Арабска дума, която означава удоволствие, удоволствие, приятна леност.

    • свободен 

      חלב

      Учениците не знаят какво кричат ​​на сесията. от иврит Chalav преведени като мляко. Още през 19 век евреите от Русия събрали така наречения דמי חלב за евреите от Палестина. dmey halav - "пари за мляко".